Access to films in the original language has been widely democratized, as has access to subtitles in different languages. If their objective is to make it possible to understand the dialogues of a film whose language is not known, they are more and more envisaged under an educational angle. Clearly, watching a film in a foreign language […]… Learn more.
Most everyday objects contain writing of some kind along with other semiotic codes (drawings, arrows, diagrams). There is an innovative methodology called " Realia with writing", which promotes the consideration of … Learn more.
Languages are constellations of words shared by all those speakers who are immersed in a specific linguistic environment. Despite their surprising variety - there are about 7000 -, linguistics tries to analyze t… Learn more.
Among the most widespread forms of audiovisual translation are the well-known dubbing, subtitling and voice-over . The latter allows us to listen to the translation and the original soundtrack, in the background, … Learn more.